Waterlelie (NL) | Water Lily (ENG) | Le Nénuphar (FR)
De waterlelie
Ik heb de witte waterlelie lief,
daar die zo blank is en zo stil haar kroon
uitplooit in't licht.
Rijzend uit donker-koelen vijvergrond,
heeft zij het licht gevonden en ontsloot
toen blij het gouden hart.
Nu rust zij peinzend op het watervlak
en wenst niet meer...
Uit: Van de passieloze lelie, 1901 ,Frederik van Eeden
The waterlily
I love the white, white water-lily,
it is so pale, its crown unfolds
so quietly in the light.
Rising from the cool dark of the pond,
it has found the light and opened up
its golden heart with joy.
Now, lost in thought, it rests on the surface,
its longing gone...
Fredrik van Eeden (transl. James Brockway)
Le nénuphar
J'aime le blanc, blanc nénuphar,
Si pale, déployant sa couronne
Si tranquile, dans la clarté du jour.
Emergeant des profondeurs de la mare,
Il trouve la lumière et avec allégresse,
Déploie son coeur d'or.A présent, perdu dans ses pensées,
Il se repose à la surface de l'eau,
Le désir s'étant dissipé.
Fréderique van Eeden
